東御廻りの聖地周辺には、おしゃれなカフェ・楽しいお店が揃っています!!
| 沖縄 世界遺産 | > | 玉城グスク | > | 食べる |
玉城グスクの「食べる」施設
別名「アマツヅグスク」とも呼ばれる、アマミキヨが築いた琉球七御嶽のひとつ。本丸門はニライカナイに通じると伝えられている
A.K.A., “Amatsuzu Gusuku.” One of seven Utakis that Amamikiyo established. “Hon-maru-mon,” the main gate, is said to be the entrance to Nirai-Kanai.
玉城城其别名为「amatudu城」,是Amamikiyo在琉球创建的7个参拜圣地之一。据传正中门连着niraikanai。

This site is said to be one of the seven Utakis that Amamikiyo, the creator god of Ryukyu, established. According to “Ryukyukoku Yuraiki” a history book which describes the traditional ancient Ryukyu society, the holy name of the Gusuku is “Agaru-Uibetsureru-Uibe. ” There is “Tentsugi-Amatsugi no Utaki” on the castle ruins, which the King of Ryukyu came to worship. It is said the King himself, under the prolonged drought, conducted a ceremony to pray for rain here. The castle used to be consisted in main, the second, and the third enclosures. However, only the basic stones are all that’s left now. Since the Gusuku stands on the ridge which overlooks Kudaka Island and perspective view of middle and southern part of Okinawa, a path leading to the castle gate is very steep. The Hon-maru-mon(main gate) has been hollowed out of a rock and it opens toward the direction of “Agarui”(Eastern north-east), which is said to be the leading to Nirai Kanai (Utopia where Gods live far out in the seas). On the days of both winter and summer solstice, the sun light beams into the gate which makes fantastic and dreamy sight.
是琉球创世神Amamikiyo在琉球创建的7个参拜圣地之一。据「琉球国由来记」中记载,国王曾经参拜过此地,在干旱时并亲自举行了祈雨仪式等。城堡有3道围墙,现在只留下一部分根基。本城位于能目睹久高岛及冲绳本岛中南部的高台处,爬上城门的路途甚为险壑。用长在岩石里的栗子树制成的正中门,东北朝向明亮,通连niraikanai(琉球流传着乐土在大海的彼岸)。冬至和夏至时日光直射,遍布着惊人般的幻景。
Cookieによる制御により、同一PCからの投稿は1回のみとなります。
(共有のPCをお使いの方はご注意ください。)




























